Plasma-DACH Keshe Videos mit deutschen Untertiteln und deutscher Sprache

Es ist vorauszuschicken, dass wir alle keine Profis auf diesem Gebiet sind.
Wir sind nur beseelt von dem Wunsch, Euch, die ihr dem Englischen nicht folgen könnt, zu ermöglichen, dass Ihr in den Genuß der Inhalte der Videos kommt.
Für Anregungen, Verbesserungsvorschläge und Unterstützung jeglicher Art haben wir die folgende Email-Adresse eingerichtet, die Ihr bitte nutzen wollt, um Euere Vorschläge, etc. zu unterbreiten:
Deutsche-Videos@Plasma-DACH.org
Logo

Zu den Downloads der DEUTSCHEN KESHE VIDEOS und AUDIOS (Keine Untertiteldatei nötig).

Um 20% verlangsamte Keshe Videos und Untertiteldateien in gutem Deutsch, vorbereitet für die Sprecher, deren Aufnahmen dann in das entsprechende Video geschnitten werden:

Der 110. Wissensucher Workshop (Schutzschirm-Schulung)
Sehr wichtige Einführungsvideos.

Der gesamte Prozess, dem wir folgen, um besprochene Videos für Uns Alle zu erzeugen, sieht folgendermaßen aus:

1. Wenn es irgendwo deutsche Untertitel zu Keshe Videos gibt, stellen wir die Links zu diesen Videos hier zur Verfügung

Da gibt es z.B. den offiziellen Keshe Foundation Youtube Kanal "Keshe Foundation Translations", wo man immer nachsehen kann.
Dann gibt es noch ein offizielles Keshe Foundation Untertitel-Organisationsblatt, in dem man nachsehen kann, ob die Keshe Foundation innerhalb von Amara bereits Untertitel in Deutsch in Berabeitung hat.
Man kann auch nachsehen, ob es die Untertitel bereits in den Youtube Kanal des "Keshe Foundation Spaceship Institute" geschafft haben.
Viele dieser Deutschen Untertitel sind von Guugel automatisch übersetzt worden. Diese Untertitel könnt Ihr Euch gerne ansehen.
Für die Vorleser als Grundlage zur Sprachensynchronisation ins Video sind diese automatischen Übersetzungen nicht geeignet.

2. Wenn es Deutsche Übersetzungen der Videos gibt, verwenden wir sie als Basis für eigene Untertitel

Wir verlangsamen die Videos um 20% und synchronisieren die Überstzung als Untertitel in das verlangsamte Video so, dass jeweils 2 Zeilen angezeigt werden.
Dadurch können die Vorleser bzw. Sprecher ruhig und gesetzt die Untertitel in gutem Deutsch vorlesen.
Zu diesen verlangsamten Videos und den dazugehörigen Untertiteldateien kommt Ihr über die blaugrünen Links weiter oben.

3. Jemand liest die in gutem Deutsch als Untertitel vorliegenden Videos vor und nimmt es als Audiodatei auf

Die Untertiteldateien enthalten bis auf die Millisekunde genau die Zeitangaben, wann welche Zeilen ins Video einzublenden sind.
Das ist ideal für die Vorleser, falls sie im Nachhinein eine Passage suchen, die sie neu besprechen wollen, weil vielleicht Hintergrundgeräusche zu hören sind oder der Sprecher mit der Betonung unzufrieden ist. Man kann auch diese ganz kurzen Audiodateien in das Video hineinschneiden und so die Nebengeräusche eliminieren.
Es spricht auch nichts dagegen, dass ein Sprecher nur einen bestimmten Zeitabschnitt, der ihm besonders am Herzen liegt, z.B. bespricht. Mit Zeitangabe versehen, können wir diese Aufnahme ebenfalls ins Video schneiden. Und wir können so ein deutsches Video erstellen, das eben von mehreren unterschiedlichen Sprechern gesprochen ist. Wäre doch OK, oder?

Jeder, der sich berufen fühlt, irgendeine Passage eines beliebigen Videos, für das wir die Untertitel gemacht haben, aufzunehmen, kann dies tun und mit Angabe des Videos und der Startzeit an uns schicken, damit wir es ins Video synchronisieren können.
Wenn ein Sprecher ein ganzes Video besprechen möchte, kann er dies auch in mehreren Teilen tun. Es muss nicht eine einzelne Audiodatei sein. Es können mehrere Dateien sein. Man muss nur jeweils den Startzeitpunkt der Datei mit angeben, dann können sie alle problemlos ins Video synchronisiert werden.
Die entsprechenden Audiodateien bitte an die Email-Adresse Deutsche-Videos@Plasma-DACH.org senden, z.B. über WeTransfer, falls sie als normaler Email-Anhang aufgrund ihrer Größe nicht verschickt werden können.

4. Die vollständig von deutschen Sprechern besprochenen Videos stehen dann zum Download bereit

Ist ein Video vollständig in Deutsch synchronisiert worden, findet Ihr es weiter oben in den Verzeichnissen, zu denen Ihr geleitet werden, wenn Ihr dem Link in goldener Schrift auf rotem Grund weiter oben folgt.